不知道大家之前去日本遊玩時有沒有被當地的品牌念法搞的霧煞煞?日常再熟悉不過的品牌念法,在日本不一定全都通用!有時候如果沒有用日本的道地念法,日本人真的聽不懂,今天小編就整理出4個大家熟悉的品牌日文念法,讓你旅遊詢問當地人時,不會再出現雞同鴨講的情形啦,只要發音正確,說不定連日本人都會覺得你就是在地倫!
#麥當勞 マクドナルド(馬哭都那魯豆)
有沒有很饒舌的感覺(笑)沒綽,麥當勞的日文就是這樣念,不過麥當勞在日本不同的地區也有不同的念法,例如:關東人會讀「マック」(罵ㄎㄨ),關西人則會讀「マクド」(馬哭都),不過不用擔心!只要念縮寫的話基本上日本人都聽得懂唷,如果照著正常的英文念法可能不夠道地,大家要習慣一下XD
#7-11 セブン(sayㄅㄨㄣˇ)
相信大家都知道小七的念法,不過在日本的話,講出7-11時要帶點台灣狗語的港覺,只要將Seven的念改為say ㄅㄨㄣˇ就好惹,只要大聲的念出來,大家就知道你在講的是小七惹,不過小編覺得有點難唸,因為不知不覺又會回到Seven的念法(笑)
#MUJI無印良品 むじるし(母幾魯洗)
不要被騙惹!無印的日文不是只說MUJI或無印就好,在日本一定要唸出「母幾魯洗」他們才會知道你在說「無印良品」唷,雖然小編在台灣也是「無印、MUJI」這樣叫,不過到了日本,這些念法也是要改一下,才不會在溝通上面出現問題唷。
#肯德基KFC ケンタッキー(Ken他key)or ケンタ(Ken他)
小編認為肯德基的念法真的好饒口!雖然在台灣大家都習慣說KFC,不過在日本,要是跟當地人說KFC的話,恐怕沒有人能及時反映出來你在講的是肯德基,只要照著上面的念法,大家就會知道你在說的就4肯德基。如果去日本,這念法...真的...要好好練一下,對小編來說有點困難XD
看完這些大家熟悉的品牌念法後,不用怕與日本人出現雞同鴨講的情形啦,只要練習足夠,你也能學會所有品牌的道地日本念法!