facebookPC

阿成啃的不是甘蔗是台灣味!《當男人戀愛時》台、韓改編比一比,炸雞店變飲料店接地氣改變超細膩

13 Apr, 2021

哈囉大家好,你最近一次哭的時候是在電影院嗎!相信有許多人最近都因為一部台片又哭又笑,那就是由邱澤與許瑋甯主演的《當男人戀愛時》!改編自韓國電影《不標準情人》,講述著當收債的浪子愛上臭臉欠債女的故事,台味十足的片段與對白真的讓人看得超想用台語談戀愛(?)今天就就讓我們一起來看看韓版跟台版之間的差異吧!

 

 

 

可能是 2 個人的圖像

圖片來源:FB@當男人戀愛時

*以下有雷,請各位少男少女們斟酌觀看*

圖片來源:電影《不標準情人》劇照

韓版《不標準情人》由黃晸玟和韓惠軫主演,其實電影裏頭還是有許多「神還原」場景,像是一邊走路一邊將女主角推向旅館、一次抽超多張號碼牌,兩人的定情之物「塗鴉合約」也能夠在韓版中看到。

#接地氣的台灣傳統廟宇

圖片來源:電影《當男人戀愛時》劇照

韓版的男主名為「太逸」,在台版中則成為「阿成」,電影一開場,就可以看到阿成開啟了「討債模式」,他的第一位客人就是在廟裡的道士,在原版的設定中他是教堂牧師,到了台版這邊這是改成了傳統廟宇,韓國最大的宗教是以基督新教為主,而台灣雖是信仰多元,但佛道教也占了將近70%,而且傳統的廟宇也更容易讓觀眾聯想到「台味」,比起教堂,阿成的形象在廟裡拿香爐敲頭更加無違和呢(笑)

#阿成的甘蔗象徵不屈精神

圖片來源:電影《不標準情人》劇照

可能是一或多人和大家站著的圖像

圖片來源:FB@當男人戀愛時

無論是「太逸」還是「阿成」兩個人渾身都有著流氓氣息,韓版中男主角吃的是熱狗,在台版則是咬甘蔗,導演在訪談時也有被問到為什麼是吃甘蔗,他則表示,因為吃檳榔對阿成來說不夠「瞎趴」,拿甘蔗邊咬邊丟甘蔗渣才夠帥,但是比起熱狗,甘蔗真的難咬許多但這其實也是代表著,阿成死不認輸的個性,就算甘蔗再難咬他還是會死命地啃,就像是在人生中遇到困境時,就算難熬他也會咬牙吞下。劇中的邱澤也加入了口頭禪「啥款」、還有個愛吃粉蒸肉的小愛好,這也讓這個人物更加有靈魂。

 

#浩婷的夢想

圖片來源:電影《不標準情人》劇照

可能是 1 人、站立、電話和文字的圖像

圖片來源:FB@當男人戀愛時

女主角在韓版名為「皓婷」,台版則是改為更加接地氣的「浩婷」,在片中女主角有著創業夢想,努力地一邊存錢一邊計畫將來,就差一個黃金店面,韓版的是開炸雞店,而台版則是「飲料店」,這兩個分別都是各國最具代表性的招牌美食,不得不說這邊的改編真的非常細膩,連台灣人愛喝手搖的飲食習慣都考慮進去啦~

其實比照韓版與台版女主角的個性,韓惠軫版本的是屬於可愛小女人類型,而許瑋甯的版本,則是帶點了厭世與台氣,是一名很「派」的女孩,但這與也是她在艱困生活中武裝的恰北北保護色,實際了解她後會發現她可愛的一面。

#蔡姐原本是黑道大哥

圖片來源:電影《不標準情人》劇照

可能是 1 人、站立和文字的圖像

圖片來源:FB@當男人戀愛時

台版皮笑肉不笑(?)的蔡姐,在韓版則是男性「斗哲」,在電影中「蔡媽媽互助會」光是用看的就能知道蔡姐的辦公室會有多讓人窒息與難聞(喂!)在金盆洗手後,韓版改行去做冷凍業的老闆,而蔡姐則是擴大事業版圖,打算去參選民代,相信看到的觀眾們一定都能猜出來蔡姐的未來規劃就是要繼續官商勾結,賺更大!

#充滿人情味的「飯糰談話」

圖片來源:電影《不標準情人》劇照

可能是 1 人和文字的圖像

圖片來源:FB@當男人戀愛時

阿成在出獄後和阿爸一邊聊天一邊吃著東西,當時他還求著患有失憶症的爸爸,「我不在的時候,你做她阿爸好不好?」如此深情流露騙走許多觀眾的淚水,韓版中男主角吃的是泡麵,而台版則是飯糰,阿成邊吃邊流下眼淚,還邊說著自己有個很愛的女孩,他明明捨不得離開她,卻要告訴她「我們無緣、妳跟我沒結果」其實無論是泡麵還是飯糰都是庶民美食,阿成手裡的傳統飯糰除了充滿台灣味也是乘載著專屬台灣人的人情味。

另外像是在保齡球館「愛妳99」的現場演唱(笑)則是觀眾們一至認可的原創劇情,搭配茄子蛋演唱的主題曲《愛情你比我想的閣較偉大》真的讓人印象超深刻!以上就是韓版與台版的差別啦,可以看得出來台版改編的非常用心,也難怪阿成可以這麼輕易奪走大家的淚水跟衛生紙啦XDD